南京翻译公
司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间 完成30万字法语标 书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个 工作日完成40万字西班牙 语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完 成50万字泰国某 交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划 部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业 主环评报告翻译任务    


社交中的五 “不要”


您目前的位 置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻 译网]发布,第1758次点击
 
EMAIL本文  打印本文

  编辑点评: 社交网络看 起来很简单——你只需加别人成为好友,就可以发送消息向他们寻求帮助,对吧?其实在使用社交网络中也是有一些技巧和禁忌的。职业版脸谱网LinkedIn公关经理告 诉你网络社交的五“不要”。

网络社交中的五

  Networking online may seem like a piece of cake — all you have to do is just befriend people on LinkedIn and send them messages asking for help, right? Well, LinkedIn isn't just a Facebook for professionals, and there are specific techniques you can use to up your game and your chances of finding your dream job. Krista Canfield, the senior PR manager for LinkedIn, shares a couple of things you need to avoid when you're trying to leverage your online network:社交网络看 起来非常简单——你只需在LinkedIn上和别人成 为好友,就可以发送消息向他们寻求帮助,对吧?实际上,LinkedIn不仅仅是Facebook的职业版, 在它上面还可以使用特定的技巧,来提高你的人气及找到梦想工作的几率。LinkedIn的高级公关 经理克丽斯塔-坎菲尔德分 享了一些使用社交网络时应避免的事情:

  1.Don't just network when you need something。

  A 'gimmegimme' mentality is a surefire way to lose professionals contacts and get deleted from people's networks. Instead, make sure you take the time to help others in your network, not because you're expecting something in return, but because you truly want them to succeed. Opportunities often arise when you reconnect with people you've lost touch with and take time to listen to what they are thinking about and working on。

  1.不要只在需 要的时候才进行网络社交。“给我给我 ”的心态肯定会和专业人士失去联系,会被别人从网络中删除掉。相反,确保自己拿出时间来帮助网络中的人员,这样做不是因为你想要回报,而仅仅因为你真正想要他们成功。当你和以前失去联系的人重新联系上时,若拿出时 间去倾听他们在想什么、做什么工作,机遇往往会在这时出现。

  2.Don't just network online. Make sure you're taking the time to connect with people in person. Take a look through your contact list and see who's moved to that city or who you can reconnect with while you're in town. Having coffee with a former boss or grabbing lunch with an awesome client you used to work with is a heck of a lot more fun than eating alone. Plus it gives you the opportunity to rekindle relationships that may have fallen to the wayside。

  2.不要只是进 行网络社交。确保拿出时 间和人们进行面对面的交流。查看一下你的联系人列表,看看谁搬到了哪所城市,或当你在城里时能重新联系上谁。和前任老板喝咖啡或和很棒的客户吃午餐可比自己吃饭要有趣多了。此外,它提供了一个机遇,让你可以重燃彼 此间的关系,否则你们的关系可能和路人无异。

  3.Don't be a promiscuous networker. Your contacts are a reflection of you as a professional. Remember, when you look at a person's profile on LinkedIn, you'll see if you have any connections 'in common.' If the mutual connection is someone you worked with for five years and was one of your favorite cube-mates of all time, then they'll probably be happy to introduce you to the person they know that will help you reel in that huge new client. There is a 'magic' number of connections on LinkedIn, and that number is 50 contacts. By connecting to at least 50 people that you know and trust (current co-workers, clients, friends, and family), you'll increase your chances of getting in touch with people and companies that will help you get ahead in your career。

  3.不要随便在 网上交友。你的联系人 体现了你的职业性。记住,当你看某人在LinkedIn的简介时, 你要看看你们是否有“共同”的好友。如果你们共同的好友和你一起工作了五年,并且是你最喜欢的一个同事,那么他们可能会很开心地把你介绍给他们认识的人,从而帮你找到大客户。在LinkedIn上的好友数 量有个“神奇”数字,这个数字是50。 通过和至少 50个你认识并 信任的人建立联系(当前的同事 、客户、朋友、家庭),你会增加 结识他人和其他公司的机会,这样会帮助你在事业上前行。

  4.Don't reach out to someone without reading their profile。

  Make sure that you're reaching out to the right person in the right role. Once you've double-checked that you've got the right contact, scan their profile for clues. A lot of times, you can find interesting little snippets that will help you stand out during an interview with a hiring manager or a meeting with a client. The tone is immediately different if you know someone in common or if you ask them how they got into sales after a lengthy career in photography。

  4.不要在没读 别人的简介前就和别人交流。确保你所联 系的人正是你要寻找的。一旦你仔细核查过你确实联系了该联系的人,那再查看他们的用户简介来寻找一些线索。很多时候,你会找到一些有趣的小片段,能帮助你在和招聘经理的面试中脱颖而出或在客户的会面中表现优异。如 果你和对方有共同认识的人或你问他们怎么从漫长的摄影生涯转到销售时,基调会立刻发生变化。

  5.Don't send generic messages。 Do you like getting emails that look like they were copied, pasted, and sent out to dozens of other people? If the answer is no, then don't do the same thing to other professionals. Even if a message or a connection request is only a sentence or two in length, take the time to customize it. Remind the person why it's beneficial for the two of you to connect. Generic recommendation requests usually result in, well, you getting a generic recommendation in return. If you want a recommendation that will make you stand out from the pack, hint at why you're asking for the recommendation (to get more clients, to find a new job, etc。) and also at what types of things the recommender can comment on. 5.不要发送常 见的消息。你喜欢收到 看起来是复制、粘贴并发送给几十个人的电子邮件吗?如果答案是不,那么也不要对其他职业人士做同样的事情。即使是一条只是一两句话长的消息或链接请求,也要花时间去定制。提醒对方你们两个人联系对彼此都有好处。通 用的推荐请求通常也会带来通用的推荐回复。如果你想得到能让你脱颖而出的推荐书,示意一下你为什么要求推荐(为了得到更 多的客户,找到一份新的工作等等),并弄清推 荐者能对哪种类型的事情发表评论。



注:本文摘 自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友 】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  翻译技巧   [2013-7-17 11:32:33]
  英语长句的 翻译   [11-5-17]
  “受虐狂” 用英语怎么说   [2013-7-19 10:16:23]
  专业英语的 翻译技巧   [2012-5-8 9:08:15]
  “致谢”的 各种方式   [2013-12-24 10:32:56]
  翻译中的省 略法   [2013-9-12 11:05:40]
我要评论[以下评论只 代表网友个人观点,不代表中国商务翻 译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文 章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发 布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对 个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介
绍

翻译参考报
价

翻译常见问
题

雅博译社联
系方式

站长推荐
· 可爱宝宝潜 游萌照
· 关于考拉的 10个事实
· 男人一年说 谎千次
· 如何成为职 场万人迷
· 萌小孩变身 火柴人
· 福利太好增 肥严重
· 第一胎孩子 最聪明
· 树叶中的黄 金
· 年轻都会犯 的5个错
· 应聘职位名 称翻译
· 翻译技巧点 滴--英译汉常用 方法简述
· 精悍小短文 翻译实例(集锦1)
在线调查
目前您急需 看到什么内容
翻译技巧方 面的知识
英文的相关 背景知识
英文翻译产 品的下载
最新的业内 动态
翻译相关软 件的下载




免费服务

申请我们的 免费调查系统
申请我们的 免费计数系统
申请免费留 言系统
申请我们的 日记本系统
其它免费系 统
欢迎与【中国商务翻 译网】互换友情链接:
南京翻译公
司

翻译服务常 见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招 聘
总部:中国 江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际 1910室 交通地图 新街口接稿 点:南京市中山南路230号安瑞商务 大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时 ,请将#符号替换为 @)
南京雅博商 务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公 司 南京翻译 南京英语翻 译  资料翻译公 司 南京翻译社  南京翻译网 翻译公司价 格 移民资料翻 译 合肥翻译公 司 网站翻译公 司