南京翻译公
司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间 完成30万字法语标 书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个 工作日完成40万字西班牙 语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完 成50万字泰国某 交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划 部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业 主环评报告翻译任务    


混外企千万 别惹HR


您目前的位 置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻 译网]发布,第1523次点击
 
EMAIL本文  打印本文

 编辑点评: 曾经有人说 ,HR是职场中最 不能得罪的人物之一。HR凭借三寸不 烂之舌可以让你“怎么做都不对”。不信的话,就来看看下面的这番HR语录,告诉 我们一个道理——千万别惹HR!

混外企千万

  Dress Code

  关于穿 着

  1. It is advised that you come to work dressed according to your salary. If we see you wearing Prada shoes and carrying a Gucci bag, we assume you are doing well financially and therefore do not need a pay raise.

  1.建议你工作 时穿着要和你的薪水相匹配。如果我们看到你穿着普拉达的鞋子和提着古琦的包包,我们会认为你财务状况很好,因而不需要加薪。

  2. If you dress poorly, you need to learn to manage your money better, so that you may buy nicer clothes, and therefore you do not need a pay raise.

  2.如果你穿得 很寒碜,你需要学习更好地管理你的钱财,那样你可以买更好的衣服,因此你也无需加薪。

  3. If you dress just right, you are right where you need to be and therefore you do not need a pay raise.

  3.如果你穿得 很适合,这正适合你的身份,因此你也不需要加薪。

  Sick Days

  关于病 假

  We will no longer accept a doctor&0#39;s certificate as proof of sickness. If you are able to go to the doctor, you are able to come to work.

  我们不 再需要医生出具的病历证明。如果你能够去看医生,你也能来工作。

  Holiday Days

  关于休 假

  Each employee will receive 104 personal days a year. They are called Saturday & Sunday.

  每个员 工每年都会有104天的个人时 间——它们就是周六和周日。

  Compassionate Leave

  关于丧 假

  This is no excuse for missing work. There is nothing you can do for dead friends, relatives or co-workers. Every effort should be made to have non-employees attend to the arrangements. In rare cases where employee involvement is necessary, the funeral should be scheduled in the late afternoon. We will be glad to allow you to work through your lunch hour and subsequently leave one hour early.

  不工作 是没有任何借口的。你并不能为你死去的朋友、亲人或同事们干些什么。应当努力确保没有员工参与追悼会的安排。极少数情况下当员工的参加是必须时,追悼会要安排在下午的晚些时候;我们很高兴地允许你午餐时间一直工作 ,然后提前一小时下班去参加追悼会。

  Toilet Use如厕

  1. Entirely too much time is being spent in the toilet. There is now a strict three-minute time limit in the cubicles.

  1.很多的时间 被消耗在厕所里。现在一个精确的3分钟限制装 置安装在洗手间里。

  2. At the end of three minutes, an alarm will sound, the toilet paper roll will retract, the cubicle door will open, and your picture will be taken.

  2.三分钟过后 ,警报器会响起,厕纸卷会反应,洗手间的门会打开,你会被拍照。

  3. After your second offense, your picture will be posted on the company notice board under the 'Chronic Offenders' category.

  3.违规二次后 ,你的相片将会被贴在公司公告栏的“如厕违反者”目录下。

  4. Anyone caught smiling in the picture will be sanctioned under the company’s mental health policy.

  4.任何在相片 中面带笑容的人将会根据公司的身体健康政策进行处罚。

  Lunch Break午餐

  1. Skinny people get 30 minutes for lunch, as they need to eat more so that they can look healthy.

  1.瘦削的人花 30分钟吃午餐 ,为了看起来健康,他们要吃很多。

  2. Normal size people get 15 minutes for lunch to get a balanced meal to maintain their average figure.

  2.正常体型的 人花15分钟吃午餐 ,为了保持体形,他们吃均衡的食物。

  3. Chubby people get 5 minutes for lunch, because that&0#39;s all the time needed to drink a Slim-Fast.

  3.丰满的人花 5分钟吃午餐 ,因为随时都要喝快速瘦身饮料。



注:本文摘 自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友 】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  翻译技巧   [2013-7-17 11:32:33]
  英语长句的 翻译   [11-5-17]
  “受虐狂” 用英语怎么说   [2013-7-19 10:16:23]
  专业英语的 翻译技巧   [2012-5-8 9:08:15]
  “致谢”的 各种方式   [2013-12-24 10:32:56]
  翻译中的省 略法   [2013-9-12 11:05:40]
我要评论[以下评论只 代表网友个人观点,不代表中国商务翻 译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文 章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发 布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对 个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介
绍

翻译参考报
价

翻译常见问
题

雅博译社联
系方式

站长推荐
· 可爱宝宝潜 游萌照
· 关于考拉的 10个事实
· 男人一年说 谎千次
· 如何成为职 场万人迷
· 萌小孩变身 火柴人
· 福利太好增 肥严重
· 第一胎孩子 最聪明
· 树叶中的黄 金
· 年轻都会犯 的5个错
· 应聘职位名 称翻译
· 翻译技巧点 滴--英译汉常用 方法简述
· 精悍小短文 翻译实例(集锦1)
在线调查
目前您急需 看到什么内容
翻译技巧方 面的知识
英文的相关 背景知识
英文翻译产 品的下载
最新的业内 动态
翻译相关软 件的下载




免费服务

申请我们的 免费调查系统
申请我们的 免费计数系统
申请免费留 言系统
申请我们的 日记本系统
其它免费系 统
欢迎与【中国商务翻 译网】互换友情链接:
南京翻译公
司

翻译服务常 见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招 聘
总部:中国 江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿 点:南京市中山南路230号安瑞商务 大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时 ,请将#符号替换为 @)
南京雅博商 务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公 司 南京翻译 南京英语翻 译  资料翻译公 司 南京翻译社  南京翻译网 翻译公司价 格 移民资料翻 译 合肥翻译公 司 网站翻译公 司