南京翻译公
司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间 完成30万字法语标 书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个 工作日完成40万字西班牙 语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完 成50万字泰国某 交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划 部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业 主环评报告翻译任务    


汉译英的5大技巧


您目前的位 置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻 译网]发布,第2078次点击
 
EMAIL本文  打印本文

    笔者发现在 历年的考试中,考生们往往可以比较轻松地通过笔试,可通过口试的人却寥寥无几。究其原因,口试中的“拦路虎”主要就是部分。因此,本文想结合历年二阶段考试的真题,谈一些口译技巧,希望对考生们有所帮助。

  技巧一 :解释 (explanation)

  如果你 查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation, 就是“解释 ”的意思,所以口译说到底就是在做一件事“解释”,把意思解释明白就是口译员的职责。“”不可能像“笔译”那样做到“雅”,因为口译是即席的(impromptu),译员不可 能找个安静的地方仔细推敲译文。笔者发现在考试过程中,很多考生都不屑用一些简单的词来解释意思,而是用一些自己认为的“高级”词汇,似乎觉得这样才能获得考官的好感,其实,在很多情况下,考生所用的这些难词,往 往不是读音错了,就是搭配出了问题。所以,在考试的时候,用简单的词把意思说清楚就可以了,当然,用“高级”词也可以,可前提是不出错。笔者还发现,在考试过程中,很多考生总是被“语言形式”所吓住,比如四字格, 古诗词等,其实在遇到这些情况的时候,我们武器就是“解释”,下面我们一起来看几个例子:

  例 中国古代有 种舞,就是驱鬼逐疫的祭祀仪式上跳的舞。

  In ancient China, there were a form of dance which was performed at ritual ceremonies to frighten off the ghosts and to relieve people of epidemics.

  当考生 们看到“驱鬼逐疫”的时候,大可不必惊慌,一定要冷静。先在脑子里把“驱鬼逐疫”解释一下,意思就是“让鬼和疾病都远离人们”,接着再口译就比较轻松了。

  例 近一时期, 国际上发生了许多大事,上至政治家,下至老百姓,都无法视而不见,充耳不闻。

  Some major events have taken place in recent months. None of us, from politicians to people in the street, can afford to overlook.

  “都无 法视而不见,充耳不闻。”的意思就是“不能忽视”,所以这里大可不必费力的翻译成“turn a blind eye to, turn a deaf ear to”, 只要翻译成 “overlook”. “neglect” 等词就可以 了。

  例 北京,这座 古老而充满活力的城市,正以铿锵的步伐昂首阔步迈向国际现代化大都市之列。

  Beijing, an energetic city with a long history, is now becoming/ rising to become one of the world’s modern metropolises.

  听到这 样的句子,对于练习较少的考生来说,肯定会被“铿锵”、“昂首阔步”搞得晕头转向。其实,原文的意思也就是“北京正在成为一个国际大都市”。

  不知道 大家发现没有,我们在解释的同时其实还在做一件事,就是“简化”原文。这是必然的,要解释一个概念,我们往往都会选择较简单的文字。这也是listener-friendly的一种做法 ,在实战中,让听者明白译文,是最重要的。由此,我们也总结出一条口译原则就是KISS (keep it simple but not stupid). 提醒大家注 意,在简化的同时千万不要犯傻。如:“秋高气爽,丹桂飘香”有人就译成 “The sky is high and people feel good. The smell of Guihua is good.” 这种译文真 是让人啼笑皆非。“秋高气爽”的意思就是:秋天天气晴朗,气候凉爽。译成 the weather in autumn is fine 即可。“丹 桂飘香”的意思就是“到处可以闻到桂花的香味”,这里如果“桂花”不会译,可以简化成flower, 但绝不能简 化到拼音Guihua 的程度。这 个词组可译成the scent of flower can be smelled everywhere. 其实,这两 句并在一起,还可以做更简单的口译:in the golden season of autumn.

  技巧二 :运用常识 (common sense)

  在二阶 段考试的时候,笔者经常发现,考生常常会犯一些常识性的错误。其实,这些错误,冷静思考是绝对不可能犯的

  例 the most spectacular sights of the Yellowstone Park: the Grand Canyon of the Yellowstone. It's 37 km long and 366 meters deep.

  这里“ 黄石公园的大峡谷”应该是37公里长,很 多考生考试的时候答成37米。大峡谷 只有37米长?答题的时候 稍微用点常识,就不会犯这样的错误。

  例 South of the canyon lies Yellowstone Lake, one of the world’s largest freshwater lakes. Don’t plan on going for a dip-the water is too cold!

  请大家 注意划线部分,第一处划线Yellowstone Lake,有考生成 “科罗拉多湖”,这里很明显是没听清原文就瞎猜,如果对于“黄石公园”有所了解的话,就不会猜得那么不靠谱了。第二处划线,freshwater lakes 有考生译成 “新鲜水湖”。有“新鲜水湖”这个名词吗?根据常识, 最有可能翻译成什么呢?对,应该是 “淡水湖”。第三处划线部分 dip 应该怎么翻 译?很多考生没 译出来,dip的原意是“ 浸、泡”,在根据上下文以及常识推测,这里的意思应该是“游泳”。



注:本文摘 自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友 】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  翻译技巧   [2013-7-17 11:32:33]
  英语长句的 翻译   [11-5-17]
  “受虐狂” 用英语怎么说   [2013-7-19 10:16:23]
  中国翻译大 家严复:翻译之魂   [2014-5-5 9:13:02]
  英语新闻的 翻译之美   [2014-2-10 11:32:13]
  英译汉-理解是关键   [2012-1-9 15:27:18]
我要评论[以下评论只 代表网友个人观点,不代表中国商务翻 译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文 章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发 布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对 个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介
绍

翻译参考报
价

翻译常见问
题

雅博译社联
系方式

站长推荐
· 可爱宝宝潜 游萌照
· 关于考拉的 10个事实
· 男人一年说 谎千次
· 如何成为职 场万人迷
· 萌小孩变身 火柴人
· 福利太好增 肥严重
· 第一胎孩子 最聪明
· 树叶中的黄 金
· 年轻都会犯 的5个错
· 应聘职位名 称翻译
· 翻译技巧点 滴--英译汉常用 方法简述
· 精悍小短文 翻译实例(集锦1)
在线调查
目前您急需 看到什么内容
翻译技巧方 面的知识
英文的相关 背景知识
英文翻译产 品的下载
最新的业内 动态
翻译相关软 件的下载




免费服务

申请我们的 免费调查系统
申请我们的 免费计数系统
申请免费留 言系统
申请我们的 日记本系统
其它免费系 统
欢迎与【中国商务翻 译网】互换友情链接:
南京翻译公
司

翻译服务常 见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招 聘
总部:中国 江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际 1910室 交通地图 新街口接稿 点:南京市中山南路230号安瑞商务 大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时 ,请将#符号替换为 @)
南京雅博商 务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公 司 南京翻译 南京英语翻 译  资料翻译公 司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价 格 移民资料翻 译 合肥翻译公 司 网站翻译公 司