南京翻译公
司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间 完成30万字法语标 书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个 工作日完成40万字西班牙 语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完 成50万字泰国某 交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划 部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业 主环评报告翻译任务    


英文谚语-T开头


您目前的位 置:首页>>翻译纵横>> 英文成语
[中国商务翻 译网]发布,第4320次点击
 
EMAIL本文  打印本文

T

Tadpoles will become only frogs. 蝌蚪只能变 青蛙

Tailors and writers must mind the fashion. 裁缝重式样 ,作家重时尚。

Take a back seat 不得意,不 重要

Take away fuel, take away flame. 薪尽火自灭

Take care of pence, and the pounds will take care of themselves. 小事注意, 大事自成。

Take French leave 不辞而别

Take little but give much. 少索取,多 奉献

take potluck 吃家常便饭

take something lying down 善罢甘休

take the bull by the horns 敢冒风险

take the cake 脱颖而出

take time by the forelock 不失时机

take with a grain of salt 不全信

talk big 说大话,吹 牛

talk Billingsgate 说脏话

talk the hind leg off a donkey 说的天花乱 坠

talk shop 三句话不离 本行

tall order 难办的事情

tall story 难以相信的 事情

Teach others by your example. 以身作则

Teaching others teaches yourself. 教学相长

tell someone flat 直言相告

That happens in a moment which may not happen in a thousand years. 天有不测风 云

That is another pair of shoes. 完全是另一 码事。

There are many ways to fame. 成名有许多 渠道

There is no medicine against death. 世上没有不 老药

There is no royal road to Rome. 学问无坦途

There is no use crying over spilt milk. 覆水难收

There's no smoke without fire. 无风不起浪

thereby hangs a tale 说来话长

They can do least that boast loudest. 吹牛的人做 的最少

Things done can not be undone. 事以定局, 无法挽回。

Things unreasonable are never dureable. 是不合理难 持久

a thorn in the flesh 肉中刺

Those in the same boat should row together. 同舟需共济

Three know it, all know it. 三人知,人 人知。

Three scores and ten is the age of man. 七十是人之 寿命

the three R's 基本三会--读、写、算

through thick and thin 不畏艰难困 苦

throw cold water on 泼冷水

Throw the baby out with the bath water 不分良莠

Throw a sprat to catch a whale 吃小亏占大 便宜

throw up the sponge 认输

thumbs up 赞成

tide over 度过难关

A tiger leaves a skin behind him. 人死留名, 虎死留皮。

Time and tide waits for no man. 岁月不等人 。

Time cures everything. 时间能抑制 一切。

Time flies. 光阴似箭

Time is the father of truth. 时间是真理 之父

Time is money. 时间就是金 钱

Time tries truth. 实践检验真 理。

A timid cat makes a proud mouse. 猫一胆怯, 鼠就翻天。

Tit for tat 针锋相对

to and fro 来来往往

To be or not to be : that is the question. 生与死是至 关重要的问题

To know oneself is wisdom, to forget oneself is folly. 了解自己是 聪明,忘乎所以是愚蠢

Today is yesterday's pupil. 今天是昨天 的学生。

To mention the wolf's name is to see the same. 说曹操,曹 操到。

To one's taste 和某人的口 味

To save time is to lengthen life. 节省时间就 是延长生命。

Tomorrow comes never. 明天永远不 会到来。

The tongue of idle person is never idle. 人懒话多

Too many cooks spoil the broth. 梢工多了会 翻船

Too much humility is pride. 过分谦虚即 骄傲

Too much liberty spoils all. 自由过了头 ,一切会乱套。

Too much pudding will choke a dog. 布丁太多噎 死狗。

Too much spoils, too little is nothing. 太多会坏事 ,太少不济事。

Top dog 大人物 The tortoise wins the race while the hare is sleeping. 兔子睡大觉 ,乌龟跑第一。

The touch of Midas 点金术

touch wood 但愿走好运

True blue will never stain. 纯蓝不染色

True gold fears not the fire. 真金不怕火 炼。

True love is giving, not taking. 珍爱是给于 ,不是索取。

Trust not a new friend, nor an old enemy. 不轻信新知 ,也不轻信宿敌

Truth conquers all things. 真理能战胜 一切

Truth needs not many words. 真理无许多 言

Truth will prevail. 真理必胜。

Try before you trust. 先考验,后 信任。

Turn a blind eye 视而不见

turn a deaf ear 听而不闻

turn one's head 趾高气扬

turn an honest penny 老老实实挣 钱

turn over a new leaf 弃旧迎新, 重新开始

turn tail and run 掉头就跑

Two can play at the game. 你耍的花招 别人也会

Two dogs over one bone seldom agree. 两狗一骨, 必有一争。

Two eyes can see more than one. 一人不及两 人智

Two heads are better than one. 人多智广。

Two wrongs do not make a right. 两个错误不 等于一个正确。




注:本文摘 自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友 】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  中英文对照 :名言警句-爱情篇   [04-9-29]
  中英文对照 :名言警句-经验篇   [04-9-29]
  中英文对照 :名言警句-文化篇   [04-9-29]
  中英文对照 :名言警句-工作篇   [04-9-29]
  中英文对照 :名言警句-道德篇   [04-9-29]
  中英文对照 :名言警句-商务篇   [04-9-29]
我要评论[以下评论只 代表网友个人观点,不代表中国商务翻 译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文 章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发 布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对 个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介
绍

翻译参考报
价

翻译常见问
题

雅博译社联
系方式

站长推荐
· 中英文对照 :名言警句-教育篇
· 马的成语
· 中英文对照 :名言警句-家庭篇
· 英文谚语精 选
· 英文谚语500句
· 英语成语故 事:井底之蛙
· 英文谚语-B开头
· 通用的谚语
· 英文谚语-A开头
· 英语成语大 全(G)
· 有意思的英 语格言 (1)
· 怎样翻译中 国谚语?
在线调查
目前您急需※※※※ 看到什么内容
翻译技巧方 面的知识
英文的相关 背景知识
英文翻译产 品的下载
最新的业内 动态
翻译相关软 件的下载




免费服务

申请我们的 免费调查系统
申请我们的 免费计数系统
申请免费留 言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系 统
欢迎与【中国商务翻 译网】互换友情链接:
南京翻译公
司

翻译服务常 见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招 聘
总部:中国 江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际 1910室 交通地图 新街口接稿 点:南京市中山南路230号安瑞商务 大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时 ,请将#符号替换为 @)
南京雅博商 务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公 司 南京翻译 南京英语翻 译  资料翻译公 司 南京翻译社  南京翻译网 翻译公司价 格 移民资料翻 译 合肥翻译公 司 网站翻译公 司